What Is a Diploma Translation? How Is It Done? (Updated Guide for 2026)

When it comes to studying abroad, applying for academic recognition, or pursuing job opportunities, one of the most important documents is your diploma.
However, simply presenting your diploma is not enough; in most cases , it must undergo a certified translation, notarization, and the apostille process.

So, how is a diploma translated? What steps are required? Why can even the smallest mistake be critical?

We’ll explain everything in detail.

Diploma translation

What Is a Diploma Translation?

It is the process of officially and accurately translating an educational document (high school diploma, bachelor’s degree, master’s degree, etc.) into another language.

This translation:

  • It must conform to academic terminology
  • The official format must be preserved
  • It must be prepared in a manner that ensures legal validity

In What Situations Is a Diploma Translation Required?

A diploma translation is generally required in the following situations:

  • University applications abroad
  • Job applications abroad
  • Equivalence procedures
  • Immigration and visa applications

Especially in European countries (including Italy), the translation of diplomas is an integral part of the official procedure.

The Most Critical Points in Diploma Translation

1. One-to-One Correspondence

  • The first name, last name, and date of birth must match exactly
  • Even a single typo can result in the rejection of your application

2. Proper Use of Academic Terms

  • Terms such as “bachelor’s degree,” “associate’s degree,” and “master’s degree” should be translated using the correct equivalents
  • Example:
    • Bachelor's Degree → Laurea (Italian)
    • Transcript → Transcript of Records

3. Organization Names

  1. University and school names are not translated; they are left in their original form
  2. If necessary, an explanation is added in parentheses

4. Format and Visual Layout

  • The document's layout should be preserved as much as possible
  • Seals, signatures, and notes must be indicated in the translation

Certified Translation

The diploma is translated by a certified translator.

Notarization

The translation is certified by a notary and becomes an official document.

Apostille Process

Apostille translation prices

In most cases:

  • An apostille is affixed to the original diploma
  • Translated → notarized
  • A second apostille (double apostille) is affixed to the notarized translation

Professional Services with Just Translation

We provide accurate and reliable services for diploma translation and the application process for studying abroad.

Our Services

Click here to access the Apostille Document Certification system via e-Government.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with an asterisk (*)

Call Now Button