Required Documents for Studying in Italy and the Certified Translation Process (2026 Updated Guide)

Italy… A unique country where art, history, and academic tradition converge. With its world-renowned universities, affordable tuition costs, and the opportunities it offers to international students, it captures the imagination of thousands of students every year.

For many students, the chance to study in Italy is a dream come true.

Understanding the Italian education system can be complex, but it is essential for successful admission.

However, the first step in turning this dream into reality is proper document preparation and a comprehensive translation process.
So, what documents are required for studying in Italy? How should the translations be done? Are a notary and an apostille required?

library, books, bookcases, bookshelves, aisle, read, reading, education, knowledge, bookworm, Kielce, library, library, library, library, library, education

Many students are drawn to education in Italy because of its rich history and culture.

Preparing for education in Italy requires careful planning and documentation.

Documents Required for Studying in Italy

When applying to universities in Italy, the following documents are typically required:

Diploma and Transcript

  • High school or college diploma
  • Transcript
  • Note: Documents must be official and signed

These documents are typically requested in Italian or, in some cases, in English.

ID and Passport

  • Valid passport
  • Copy of ID

Passports are generally not translated, but a translation may be required for certain consular procedures.

Letter of Intent (Motivation Letter)

  • Why Italy?
  • Why this section?
  • Your future goals

This document is often written in English or Italian; it is recommended that it be prepared directly in that language rather than translated.

Financial Statements

  • Bank statement
  • Sponsorship letter (if applicable)
  • Scholarship documents

These documents often require a certified translation and notary certification.

Accommodation and Admission Documents

  • University acceptance letter
  • Proof of residence or lease agreement

Financial documents are essential for students applying to study in Italy.

What Is the Process for Certified Translation and Notarization?

Certified Translation Logo 2

The most common mistake made in applications for education in Italy—and the leading cause of rejections— is an incorrect or incomplete apostille process.

1. Certified Translation

  • Documents must be translated by a certified translator
  • Information such as names, dates, and document numbers must be transferred exactly and without error
  • The names of universities and institutions should be retained in their original form

Finding housing is a crucial step in the educational journey in Italy.


2. Notarization

  • After certified translation, the documents are notarized
  • This process ensures the official validity of the translation

3. Apostille (A Double Apostille Is Often Required)

The Italian education system can be daunting, especially for first-time applicants.

Writing a motivation letter is an important part of your application to study in Italy.

The apostille process for Italy is often not a single-step procedure, but a two-step process (double apostille):

Example 1: Document issued in Turkey

  1. An apostille is affixed to the original document
  2. The document is being translated
  3. The translation is certified by a notary
  4. A second apostille is affixed to the notarized translation

This means that both the original document and the translation are apostilled separately.


Example 2: Certain consular and university requirements

  • Not just translation,
  • It may be required that a notary certification also be apostilled

Why Is a Double Apostille So Important?

  • Italian institutions want to ensure not only the translation itself but also its legal accuracy at the international level
  • Missing apostille → rejection of the application or delay in the process
  • Play a critical role, especially in visa applications

The Most Common Big Mistake

To obtain an apostille only for the translation:
To leave the original document without an apostille or to obtain an apostille only for the original document

In this case, some of your documents may be deemed invalid.

Professional Services with Just Translation

The most critical step in the education process in Italy is ensuring that documents are prepared completely, accurately, and in accordance with international standards.
Seeking professional assistance at this stage ensures that the process proceeds smoothly.

At Just Tercüme, we’re here to support you every step of the way.

You can check out our Italian Translation page .

Call Now Button