HUKUKİ ÇEVİRİ– Güvenilir Yeminli – Noter Onaylı Hukuki Tercüme Hizmeti
Hukuki çeviri, tercüme sektörünün en yüksek uzmanlık gerektiren alanıdır. Mahkeme kararları, sözleşmeler, vekâletnameler, dilekçeler, ticari yazışmalar ve diğer tüm resmi evraklarda kullanılan dil; yalnızca kelime karşılıklarından ibaret değildir. Hukuki metinlerde her kelime bir hüküm niteliği taşır, bu nedenle hukuki çeviri, hatayı kaldırmayan ve kesin doğruluk gerektiren profesyonel bir süreçtir.
Just Tercüme olarak, hukuki çeviri alanında deneyimli yeminli tercüman kadromuzla, yüzlerce bireysel ve kurumsal müvekkile güvenilir çeviri hizmeti sunuyoruz. Çevirilerimiz, noter onayı, apostil ve konsolosluk işlemlerine uygun formatta hazırlanır; böylece belgelerinizin herhangi bir resmi kurumda kullanılmasına ilişkin tüm süreç sorunsuz ilerler.

Hukuki Çeviri Neden Bu Kadar Önemlidir?
Hukuki metinlerde kullanılan terminoloji; hukuk sistemlerine, ülkelere, sözleşme tiplerine ve hatta tarafların statüsüne göre değişir. Bu nedenle hukuki çeviri, yalnızca yabancı dil bilmekle değil, aynı zamanda iki ülkenin hukuk sistemine hâkimiyetle mümkündür.
Bir hukuki belgedeki tek bir kelime hatası şu sonuçlara yol açabilir:
Sözleşmenin geçersiz sayılması
Dava sürecinin uzaması
Mahkemeye sunulan belgelerin reddedilmesi
Maddi ve hukuki kayıp yaşanması
Konsolosluk veya göçmenlik başvurularının iptali
Bu nedenle hukuki çeviri, yalnızca uzman yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Just Tercüme, tüm çeviri süreçlerinde çift aşamalı kontrol, hukuki terminoloji doğrulaması ve resmî format uyumluluğu uygulayarak en yüksek doğruluk oranını sağlar.

Hangi Belgeler İçin Hukuki Çeviri Yapıyoruz?
YMahkeme kararları
İddianameler, dilekçeler, tebligatlar
Sözleşmeler (satış, kira, iş sözleşmesi, franchise vb.)
Vekâletname çevirileri
Ticaret sicil belgeleri
Şirket kuruluş evrakları
Protokoller ve mutabakat metinleri
Miras ve tapu belgeleri
Uluslararası resmi yazışmalar
Apostil ve konsolosluk işlemleri için gerekli tüm evraklar
Just Tercüme ile Hukuki Tercüme Süreci Nasıl İşler?
1. Belgenin İncelenmesi
Belgeniz uzman ekibimiz tarafından incelenir, içerik türü belirlenir ve teslim süresi oluşturulur.
2. Uzman Hukuki Çevirmen Ataması
Belge, ilgili hukuk alanında deneyimli ve o dil çiftine yeminli tercümana yönlendirilir.
3. Çeviri Süreci
Hukuki terminolojiye yüzde yüz uygun şekilde çeviri yapılır.
4. İkinci Aşama Kontrol
Her çeviri, hukuk terminolojisi bilen bir kontrolör tarafından yeniden gözden geçirilir.
5. Formatlama
Belge resmi kurumların kabul edeceği formata uygun şekilde düzenlenir.
6. Noter / Apostil İşlemi (İsteğe Bağlı)
İstenirse noter onayı yapılır ve apostil işlemine hazır hale getirilir.
7. Teslimat
Belgeler dijital olarak veya fiziksel şekilde teslim edilir.
- Noter Onaylı Çeviri Fiyatları
- Online Yeminli Tercüman
- Acil Yeminli Çeviri Hizmeti
- Resmi Belge Tercümesi
- İş İlanları ve İş Birliği Adresi
