SİMULTANE ÇEVİRİ
Simultane çeviri, konuşmacının sözlerini anlık olarak dinleyip aynı anda hedef dile aktarma işlemine verilen isimdir. Genellikle uluslararası konferanslarda, iş görüşmelerinde, seminerlerde, diplomatik toplantılarda ve büyük ölçekli organizasyonlarda tercih edilen simultane çeviri, en hızlı ve en profesyonel çeviri türlerinden biridir. Bu hizmette çevirmen, özel bir kabin içinde kulaklık aracılığıyla konuşmacıyı dinler ve aynı saniyeler içinde hedef dile çeviriyi gerçekleştirir. Böylece iletişimde herhangi bir gecikme yaşanmadan toplantı akışı kusursuz şekilde devam eder.

Simultane Çeviri Neden Zordur?
1. Aynı anda dinleme ve konuşma zorunluluğu
2. Konuşmanın hızına uyum sağlama
3. Geri dönüş olmayan bir süreç olması
4. Yüksek terminolojik bilgi gereksinimi
5. Yoğun zihinsel yük

Simultane Çeviri Hangi Alanlarda Kullanılır?
Uluslararası konferanslar
Medikal kongreler
Akademik paneller
Diplomatik görüşmeler
Basın toplantıları
Ticari toplantılar
Kurumsal lansmanlar
Eğitim seminerleri
Online webinar ve canlı yayınlar
Just Tercüme ile Profesyonel Simultane Çeviri Hizmeti
Just Tercüme olarak yalnızca deneyimli simultane çevirmenlerle çalışıyor, her çeviri öncesi kapsamlı hazırlık yaparak konunun terminolojisine hâkim uzmanlar görevlendiriyoruz. Ayrıca talep edilirse kabin, kulaklık, ses sistemi ve teknik ekipman desteği de sağlıyoruz.
Hedefimiz, toplantılarınızın akışını bozmadan, hızlı, doğru ve kusursuz bir çeviri hizmeti sunmaktır.
Anahtar Kelimeler
- Noter Onaylı Çeviri Fiyatları
- Online Yeminli Tercüman
- Acil Yeminli Çeviri Hizmeti
- Resmi Belge Tercümesi
- İş İlanları ve İş Birliği Adresi
