İhale Dosyası Çevirisi: Resmi ve Hukuki Süreçlerde Güvenceniz
İhale dosyası çevirisi, kamu kurumları ve özel sektör ihalelerine katılan firmaların en çok ihtiyaç duyduğu çeviri hizmetlerinden biridir. İhale belgelerinin doğru ve eksiksiz çevrilmesi yalnızca kelime aktarımı değil; hukuki dilin, teknik terminolojinin ve resmi geçerliliğin korunmasıdır.
Neden İhale Dosyası Çevirisi Önemlidir?
- Resmi Geçerlilik: Yanlış çevrilen bir ihale belgesi, teklifin reddedilmesine yol açabilir.
- Hukuki Terminoloji: İdari şartname, teknik şartname ve sözleşme taslaklarında terminoloji titizlikle korunmalıdır.
- Uluslararası Projeler: Yurt dışındaki ihalelerde belgelerin doğru çevirisi firmalara avantaj sağlar.
- Gizlilik: İhale dosyaları çoğunlukla ticari sır içerir; gizlilik garantisi esastır.
Sektörel Uzmanlık
İhale dosyaları çoğu zaman teknik detay içerir. Çeviride sadece hukuki değil, aynı zamanda sektörel uzmanlık gerekir. Ekibimiz;
- İnşaat ve mühendislik,
- Enerji ve çevre,
- Sağlık ve medikal,
- Bilişim ve teknoloji
alanlarında uzman çevirmenlerden oluşur.
İstanbul’da Profesyonel Yeminli Tercüman Desteği

Firmamız, deneyimli kadrosu ile İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye’de yeminli çeviri hizmeti sunmaktadır. Çeviriler:
- Alanında uzman tercümanlarca hazırlanır
- Editörler tarafından kontrol edilir
- İstenirse noter onayına hazır şekilde teslim edilir
Her gün yüzlerce kişi ve kuruma hizmet veriyor; hızlı teslimat, güvenilirlik ve uygun fiyat politikası ile yanınızda oluyoruz.
Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?
- Profesyonellik ve sektör deneyimi
- Her dilde profesyonel yeminli tercüman kadrosu
- Kalite kontrol ve editör onay süreci
- Hızlı teslim ve rekabetçi fiyatlar
Çeviriniz ister tek sayfalık bir belge olsun, ister yüzlerce sayfalık dosya; aynı kaliteyle, en kısa sürede teslim ediyoruz.
