Doğum Belgesi Çevirisi
Doğum belgesi çevirisi, yurtdışında yapılacak resmi işlemlerin çoğunda talep edilen en temel belgedir. Vize başvuruları, evlilik işlemleri, oturma izni ya da eğitim amaçlı kayıtlar sırasında doğum belgesinin hedef dile çevrilmesi gerekir.

Neden Doğum Belgesi Çevirisine İhtiyaç Duyulur?
Türkiye’de düzenlenen bir doğum belgesi başka bir ülkede tek başına geçerli sayılmaz. Resmi kurumlar, belgenin:
- Yeminli tercüman tarafından çevrilmesini,
- Noter onayı ile resmileştirilmesini,
- Gerekirse apostil şerhi eklenmesini ister.
Bu nedenle, doğru yapılmamış bir doğum belgesi tercümesi, sürecin reddedilmesine yol açabilir.
En Çok Hangi Durumlarda Gerekir?
- Yurtdışında evlilik işlemleri
- Oturma ve çalışma izni başvuruları
- Vatandaşlık ve aile birleşimi dosyaları
- Yurt dışı eğitim ve okul kayıtları
- Konsolosluk başvuruları
Sık Sorulan Sorular
Doğum belgesi çevirisi kaç günde teslim edilir?
Genellikle aynı gün veya ertesi gün teslim edilebilir.
Apostil gerekir mi?
Evet, belge kullanılacak ülke Lahey Anlaşması’na tarafsa apostil şerhi zorunludur.
Online başvuru yapılabilir mi?
Evet, belgenizi dijital olarak gönderip tercümesini alabilirsiniz.
İstanbul’da Profesyonel Yeminli Tercüman Desteği

Firmamız, deneyimli kadrosu ile İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye’de yeminli çeviri hizmeti sunmaktadır. Çeviriler:
- Alanında uzman tercümanlarca hazırlanır
- Editörler tarafından kontrol edilir
- İstenirse noter onayına hazır şekilde teslim edilir
Her gün yüzlerce kişi ve kuruma hizmet veriyor; hızlı teslimat, güvenilirlik ve uygun fiyat politikası ile yanınızda oluyoruz.
Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?
- Profesyonellik ve sektör deneyimi
- Her dilde profesyonel yeminli tercüman kadrosu
- Kalite kontrol ve editör onay süreci
- Hızlı teslim ve rekabetçi fiyatlar
Çeviriniz ister tek sayfalık bir belge olsun, ister yüzlerce sayfalık dosya; aynı kaliteyle, en kısa sürede teslim ediyoruz.
