Altyazı Çeviri (Subtitle)

OAltyazı çevirisi, film, dizi, belgesel, eğitim videoları ve kurumsal içeriklerin farklı dillere aktarılmasını sağlayan özel bir çeviri hizmetidir. Görsel-işitsel çevirinin en önemli alanlarından biri olan altyazı çevirisi, yalnızca metnin çevrilmesi değil; aynı zamanda doğru zamanlama, akıcı dil ve kültürel uyarlamayı da kapsar.

  • Erişilebilirlik: Farklı dil konuşan izleyicilerin içeriği anlayabilmesini sağlar.
  • Kültürel Uyum: Mizah, deyim ve kültürel referansların doğru aktarımı yapılır.
  • Profesyonel İmaj: Kurumsal videolarda kaliteli altyazı çevirisi, marka değerini artırır.
  • Eğitim ve E-öğrenme: Online eğitim platformları için vazgeçilmezdir.
  • Film ve diziler
  • Belgeseller
  • YouTube ve sosyal medya videoları
  • Eğitim ve e-öğrenme içerikleri
  • Kurumsal tanıtım videoları

  1. Zamanlama (Timecode): Diyalog ile altyazı senkronize olmalı.
  2. Dilsel Doğruluk: Anlam kaybı olmadan, kısa ve anlaşılır ifadeler kullanılmalı.
  3. Karakter Sınırı: İzleyicinin kolayca okuyabileceği uzunlukta olmalı.
  4. Kültürel Uyarlama: Hedef kitleye uygun terminoloji tercih edilmeli.
just tercüme

Firmamız, deneyimli kadrosu ile İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye’de yeminli çeviri hizmeti sunmaktadır. Çeviriler:

  • Alanında uzman tercümanlarca hazırlanır
  • Editörler tarafından kontrol edilir
  • İstenirse noter onayına hazır şekilde teslim edilir

Her gün yüzlerce kişi ve kuruma hizmet veriyor; hızlı teslimat, güvenilirlik ve uygun fiyat politikası ile yanınızda oluyoruz.

  • Profesyonellik ve sektör deneyimi
  • Her dilde profesyonel yeminli tercüman kadrosu
  • Kalite kontrol ve editör onay süreci
  • Hızlı teslim ve rekabetçi fiyatlar

Çeviriniz ister tek sayfalık bir belge olsun, ister yüzlerce sayfalık dosya; aynı kaliteyle, en kısa sürede teslim ediyoruz.

Call Now Button