AB Hibe Programı Çevirisi: Proje Başarılarının Anahtarı
AB Hibe Programı çevirisi, Avrupa Birliği destekli projelerde en kritik adımlardan biridir. Proje başvurularında, mali raporlarda ve teknik dökümanlarda yapılacak bir çeviri hatası, hem fonun reddedilmesine hem de emek kaybına neden olabilir. Bu yüzden AB projelerinde kullanılan dilin, sadece çevrilmesi değil; aynı zamanda Avrupa Birliği terminolojisine uyarlanması gerekir.
Neden AB Hibe Programı Çevirisi Önemlidir?
- Fonların Korunması: Yanlış çeviri, hibe başvurusunun geçersiz sayılmasına yol açabilir.
- Doğru Terminoloji: AB mevzuatına uygun kavramların kullanılması gerekir.
- Uluslararası İmaj: Profesyonel çeviri, kurumların AB nezdindeki prestijini artırır.
- Resmi Geçerlilik: Yeminli tercüman ve noter onayıyla belgeler hukuki güvence altına alınır.
Hangi Belgeler Çevrilir?
- Proje başvuru formları
- Teknik ve mali raporlar
- Eğitim ve etkinlik dökümanları
- Konsorsiyum anlaşmaları
- Resmi kurum yazışmaları
Profesyonel Çeviri ile Avantajlarınız
- AB Terminolojisine Hakimiyet: Proje dilinde doğru terim kullanımı.
- Hızlı Teslim: Son başvuru tarihlerine yetişecek şekilde planlama.
- Noter ve Apostil Desteği: Belgelerinizin uluslararası geçerliliği.
- Gizlilik: Proje verileriniz gizlilik ilkesiyle korunur.
İstanbul’da Profesyonel Yeminli Tercüman Desteği

Firmamız, deneyimli kadrosu ile İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye’de yeminli çeviri hizmeti sunmaktadır. Çeviriler:
- Alanında uzman tercümanlarca hazırlanır
- Editörler tarafından kontrol edilir
- İstenirse noter onayına hazır şekilde teslim edilir
Her gün yüzlerce kişi ve kuruma hizmet veriyor; hızlı teslimat, güvenilirlik ve uygun fiyat politikası ile yanınızda oluyoruz.
Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?
- Profesyonellik ve sektör deneyimi
- Her dilde profesyonel yeminli tercüman kadrosu
- Kalite kontrol ve editör onay süreci
- Hızlı teslim ve rekabetçi fiyatlar
Çeviriniz ister tek sayfalık bir belge olsun, ister yüzlerce sayfalık dosya; aynı kaliteyle, en kısa sürede teslim ediyoruz.
