Boşanma Kararı Çevirisi: Uluslararası Resmi İşlemlerde Zorunlu Adım
Boşanma kararı çevirisi, yurtdışında resmi olarak tanınması gereken en önemli belgelerden biridir. Vatandaşlık başvuruları, yeniden evlenme işlemleri, nafaka ya da velayet davaları gibi süreçlerde mahkeme tarafından verilen kararın hedef dile doğru ve resmi şekilde çevrilmesi zorunludur.
Neden Boşanma Kararı Çevirisine İhtiyaç Duyulur?
Türkiye’de alınan boşanma kararı, yabancı ülkelerde tek başına geçerli sayılmaz. Resmi kurumlar şu şartları arar:
- Belgenin yeminli tercüman tarafından çevrilmiş olması
- Noter onayı ile resmiyet kazanması
- Gerektiğinde apostil şerhi eklenmesi
Doğru yapılmamış bir boşanma kararı tercümesi, hem işlemlerin reddedilmesine hem de zaman kaybına yol açabilir.
En Çok Hangi Durumlarda Talep Edilir?
- Yurtdışında yeniden evlilik başvuruları
- Vatandaşlık ve oturma izni işlemleri
- Nafaka ve velayet süreçleri
- Konsolosluk ve mahkeme başvuruları
- Mal paylaşımı ve miras davaları
Pratik Bilgi
- Teslim Süresi: Çoğu zaman aynı gün içinde hazırlanabilir.
- Apostil: Lahey Anlaşması’na taraf ülkeler için zorunludur.
- Online İşlem: Belge taratılarak dijital ortamda gönderilebilir.
İstanbul’da Profesyonel Yeminli Tercüman Desteği

Firmamız, deneyimli kadrosu ile İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye’de yeminli çeviri hizmeti sunmaktadır. Çeviriler:
- Alanında uzman tercümanlarca hazırlanır
- Editörler tarafından kontrol edilir
- İstenirse noter onayına hazır şekilde teslim edilir
Her gün yüzlerce kişi ve kuruma hizmet veriyor; hızlı teslimat, güvenilirlik ve uygun fiyat politikası ile yanınızda oluyoruz.
Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?
- Profesyonellik ve sektör deneyimi
- Her dilde profesyonel yeminli tercüman kadrosu
- Kalite kontrol ve editör onay süreci
- Hızlı teslim ve rekabetçi fiyatlar
Çeviriniz ister tek sayfalık bir belge olsun, ister yüzlerce sayfalık dosya; aynı kaliteyle, en kısa sürede teslim ediyoruz.
